Перевод и переводоведение 10-11 класс

Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение –
ГИМНАЗИЯ № 13

Приложение к основной образовательной
программе основного общего образования

Рабочая программа
курса внеурочной деятельности
Курс:
«Перевод и переводоведение»
Срок реализации: 2 года
Классы: 10, 11
Количество часов: недельных – 1, годовых – 35

1. Результаты освоения курса внеурочной деятельности
Личностные, метапредметные результаты освоения курса
внеурочной деятельности
В соответствии с требованиями к результатам освоения основной
образовательной программы среднего общего образования Федерального
государственного образовательного стандарта обучение на занятиях
внеурочной деятельности направлено на достижение обучающимися
личностных, метапредметных результатов.
Личностные результаты отражаются в индивидуальных качествах
обучающихся, которые они должны приобрести в процессе освоения курса:
1) российскую гражданскую идентичность, патриотизм, уважение к
своему народу, чувства ответственности перед Родиной, гордости за свой
край, свою Родину, прошлое и настоящее многонационального народа
России, уважение государственных символов (герб, флаг, гимн);
2) гражданскую позицию как активного и ответственного члена
российского общества, осознающего свои конституционные права и
обязанности, уважающего закон и правопорядок, обладающего чувством
собственного достоинства, осознанно принимающего традиционные
национальные и общечеловеческие гуманистические и демократические
ценности;
3) сформированность мировоззрения, соответствующего современному
уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего
места в поликультурном мире;
4) сформированность основ саморазвития и самовоспитания в
соответствии с общечеловеческими ценностями и идеалами гражданского
общества; готовность и способность к самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
5) толерантное сознание и поведение в поликультурном мире,
готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим негативным социальным явлениям;
6)
навыки сотрудничества со сверстниками, детьми младшего
возраста, взрослыми в образовательной, общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других видах деятельности;
7) нравственное сознание и поведение на основе усвоения
общечеловеческих ценностей;
8) готовность и способность к образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;

9) эстетическое отношение к миру, включая эстетику быта, научного и
технического творчества, спорта, общественных отношений;
10) осознанный выбор будущей профессии и возможностей реализации
собственных жизненных планов; отношение к профессиональной
деятельности как возможности участия в решении личных, общественных,
государственных, общенациональных проблем;
11) сформированность экологического мышления, понимания влияния
социально-экономических процессов на состояние природной и социальной
среды; приобретение опыта эколого-направленной деятельности;
14) ответственное отношение к созданию семьи на основе осознанного
принятия ценностей семейной жизни.
Предлагаемый
курс
способствует
метапредметных результатов:

достижению

следующих

1) умение самостоятельно определять цели деятельности и составлять
планы деятельности; самостоятельно осуществлять, контролировать и
корректировать деятельность; использовать все возможные ресурсы для
достижения поставленных целей и реализации планов деятельности;
выбирать успешные стратегии в различных ситуациях;
2) умение продуктивно общаться и взаимодействовать в процессе
совместной деятельности, учитывать позиции других участников
деятельности, эффективно разрешать конфликты;
3) владение навыками познавательной, учебно-исследовательской и
проектной деятельности, навыками разрешения проблем; способность и
готовность к самостоятельному поиску методов решения практических задач,
применению различных методов познания;
4) готовность и способность к самостоятельной информационнопознавательной деятельности, владение навыками получения необходимой
информации из словарей разных типов, умение ориентироваться в различных
источниках информации, критически оценивать и интерпретировать
информацию, получаемую из различных источников;
5)
умение
использовать
средства
информационных
и
коммуникационных технологий (далее - ИКТ) в решении когнитивных,
коммуникативных и организационных задач с соблюдением требований
эргономики, техники безопасности, гигиены, ресурсосбережения, правовых и
этических норм, норм информационной безопасности;
6) умение определять назначение и функции различных социальных
институтов;
7) умение самостоятельно оценивать и принимать решения,
определяющие стратегию поведения, с учетом гражданских и нравственных
ценностей;
8) владение языковыми средствами - умение ясно, логично и точно
излагать свою точку зрения, использовать адекватные языковые средства;
9) владение навыками познавательной рефлексии как осознания
совершаемых действий и мыслительных процессов, их результатов и
оснований, границ своего знания и незнания, новых познавательных задач и
средств их достижения.

2. Содержание программы курса с указанием форм организации и
видов деятельности
Курс «Перевод и переводоведение» предназначен для старших классов
гимназии и представляет собой программу обучения письменному переводу с
английского языка на русский. Программа включает в себя как получение
теоретических знаний, так и овладение практическими навыками в области
перевода.
Важность и необходимость курса обусловлена тем, что обучение
переводу как особому виду языковой деятельности не проводится на уроках
английского языка, встречаясь лишь эпизодически, когда перевод незаменим
и методически оправдан. С другой стороны, знания и навыки, полученные
учащимися, найдут свое применение в высшей школе, где существенной
составляющей обучения иностранному языку является именно письменный
перевод с английского языка.
Структура курса включает в себя лексические и грамматические
аспекты перевода с английского языка на русский. Отбор текстов
проводился с учетом возрастных особенностей учащихся, их знаний
общеобразовательных дисциплин, индивидуальных интересов. Тексты носят
политический, экономический и научно-популярный характер.
Особенностью перевода является тот факт, что передаются не слова
или фразы, но мысли и чувства, поэтому в процессе работы ярко проявляется
творчество учащихся, индивидуальность каждого «переводчика» проявляется
в выборе лексики, построении фраз, особой интонации.
При изучении лексических трудностей перевода часто приходится
сталкиваться с необходимостью экскурса в историю, литературу стран
изучаемого языка, повторения традиций народов этих стран.
На профильном уровне в старшей школе осуществляется развитие
профессионально ориентированных умений письменного перевода текстов с
иностранного языка на русский. При обучении письменному переводу как
двуязычной коммуникативной деятельности школьники овладевают:
 навыками использования толковых и двуязычных словарей,
другой справочной литературы для решения переводческих задач;
 навыками использования таких переводческих приемов, как
замена, перестановка, добавление, опущение, калькирование;
 технологией выполнения полного и выборочного письменного
перевода;
 умением редактировать текст на родном языке.
Ознакомление с возможными переводческими трудностями и путями их
преодоления, с типами безэквивалентной лексики и способами её передачи
на родном языке, типами интернациональной лексики и таким явлением, как
«ложные друзья переводчика».
Школьники учатся использовать приобретённые знания и умения в
практической деятельности для успешного взаимодействия в различных
ситуациях общения, межкультурных проектах, конкурсах, олимпиадах в
соблюдения этикетных норм межкультурного общения; для обогащения

своего мировосприятия, осознания места и роли родного и иностранного
языков в сокровищнице мировой культуры.
Курс «Перевод и переводоведение» позволяет комбинировать
разнообразные виды деятельности - индивидуальную, групповую и
фронтальную. Очень удобна и эффективна на занятиях курса работа в паре.
Взаимодействуя друг с другом при выполнении разных заданий, от
элементарных (таких как совместный поиск значений слов в словарях
разного уровня) до творческих (например, совместный перевод фрагментов
текстов), учащиеся приобретают навыки работы в сотрудничестве. Парная
работа удобна организационно – она не требует перестановки парт, времени
на деление на группы и распределение функций внутри них, а также
облегчает учителю контроль участия каждого в учебной деятельности.
Работа в паре повышает мотивацию, добавляет элемент взаимообучения , при
котором в паре более сильный ученик помогает более слабому, и создает
психологически более комфортную обстановку для неуверенных в себе
обучающихся.
Таким образом, при комбинировании разных форм работы парная
может быть использована как повседневная, базовая форма.
При работе с переводом интернет-ресурсы послужат источником
дополнительной информации. Использование ИКТ на занятиях курса
позволит обучающимся использовать онлайн словари, работать с
профессиональными программами для переводчиков, сравнивать авторские
переводы, работать с антиплагиатом.
Таким образом, данный курс позволяет использовать разнообразные
виды деятельности обучающихся: индивидуальная, групповая (работа в
парах), научно-познавательная, проектно-исследовательская, литературнохудожественная, изобразительная и другие виды деятельности.
Целесообразно строить занятия в форме: занятие-обсуждение,
дискуссия, круглый стол, викторина, занятие-путешествие; занятие-встреча,
игра, презентация и т.д.

3.Тематическое планирование
3.1. Тематическое планирование. 10 класс
Урок

Тема

Элементы содержания программы
воспитания

Кол-во
часов

Лексические аспекты перевода
1.

Понятие «перевод», детерминанты
перевода, переводческая этика, виды
перевода

сформированность мировоззрения,
соответствующего современному
уровню развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям;
нравственное сознание и поведение на
основе усвоения общечеловеческих
ценностей;

1

2.

Инструментарий переводчика:
словари и типы словарей, их
структура, приёмы работы.

1

3.

Интернациональные слова

сформированность мировоззрения,
соответствующего современному
уровню развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем

1

4.

«Ложные друзья» переводчика

5.

Практика перевода предложений с
интернационализмами и «ложными
друзьями» переводчика

6.

Паронимы

7.

Практика перевода предложений с
паронимами

8.

Способы образования неологизмов

взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям
навыки сотрудничества со
сверстниками, детьми младшего
возраста, взрослыми в образовательной,
общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других
видах деятельности; нравственное
сознание и поведение на основе
усвоения общечеловеческих ценностей;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
навыки сотрудничества со
сверстниками, детьми младшего
возраста, взрослыми в образовательной,
общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других
видах деятельности; нравственное
сознание и поведение на основе
усвоения общечеловеческих ценностей;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как

1

1

1

1

1

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
Практика перевода предложений с
навыки сотрудничества со
неологизмами
сверстниками, детьми младшего
возраста, взрослыми в образовательной,
общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других
видах деятельности; нравственное
сознание и поведение на основе
усвоения общечеловеческих ценностей;
Способы передачи имён
толерантное сознание и поведение в
собственных
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям
Способы передачи реалий
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
Практика перевода предложений с
готовность и способность к
реалиями
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
Многофункциональные слова. There/ готовность и способность к
It
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
Многофункциональные слова. That
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
Многофункциональные слова.
готовность и способность к
Which / What
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как

1

1

1

1

1

1

1

16.

Многофункциональные слова. Like/
For / As /Only / Since

17.

Практика перевода предложений с
многофункциональными словами

18.

Антонимический перевод

19.

Круглый стол по теме «Реалии в
переводе»

20.

Лексические трансформации:
добавления

21.

Лексические трансформации:
опущения

условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и

1

1

1

1

1

1

22.

Лексические трансформации:
замены

23.

Минипроекты по лексическим
аспектам перевода

24.

Грамматические аспекты
перевода
Грамматические трансформации

25.

Передача артикля

26.

Упражнения по передаче артикля

27.

Препозитивные атрибутивные
конструкции

общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как

1

1

1

1

1

1

28.

Правило ряда (упражнения)

29.

Перевод инфинитива

30.

Оборот Complex Object c
инфинитивом

31.

Оборот Complex Subject c
инфинитивом

32.

Оборот “For + Noun(Pronoun) +
Infinitive”

33.

Перевод модальных глаголов (can,
must, should, ought to)

34.

Викторина по грамматическим
аспектам перевода

условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим

1

1

1

1

1

1

1

35.

Подведение итогов: «Эстафета
коротких переводов»

негативным социальным явлениям;
навыки сотрудничества со
сверстниками, детьми младшего
возраста, взрослыми в образовательной,
общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других
видах деятельности;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному
уровню развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности

ИТОГО

1

35

3.2. Тематическое планирование. 11 класс
№
1.

Элементы содержания учебного
предмета
Язык бизнеса. Терминология

2.

Развитие языка.
Аббревиатуры и сокращения, их
перевод

3.

Перевод грамматических
структур

4.

Структуры с инфинитивом в
текстах экономической
направленности

Элементы содержания программы
воспитания
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;

Кол-во
часов
1

готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное

1

1

1

5.

6.

Структуры с инфинитивом в
текстах экономической
направленности

отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
навыки сотрудничества со сверстниками,

Практика (перевод предложений и детьми младшего возраста, взрослыми в
текстов)
образовательной, общественно полезной,

1

1

учебно-исследовательской, проектной и
других видах деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими людьми,
достигать в нем взаимопонимания, находить
общие цели и сотрудничать для их
достижения, способность противостоять
идеологии экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным социальным
явлениям;

7.

Заголовки в текстах
экономической направленности

8.

Успех в профессии.
Реферативный и аннотационный
перевод

готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;

1

1

толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими людьми,
достигать в нем взаимопонимания, находить
общие цели и сотрудничать для их
достижения, способность противостоять
идеологии экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным социальным
явлениям;

9.

Профессиональный язык.
Классификация

готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной

1

10.

Научно-технический прогресс и
его влияние на развитие языка.

11.

Специфика и общие требования к
переводу текстов разного
функционального стиля

12.

Развитие языка. Лексическая
сторона речи. Термины в текстах
экономической направленности,
их перевод

13.

Развитие языка. Лексическая
сторона речи. Перевод
латинизмов

14.

Развитие языка. Лексическая
сторона речи. Клише и
канцеляризмы

15.

Развитие языка. Грамматическая
сторона речи. Модальные глаголы
в языке бизнеса

16.

Развитие языка. Грамматическая
сторона речи. Антонимы как
инструмент выделения понятий
при переводе

17.

Развитие языка. Грамматическая
сторона устной и письменной
речи.

профессиональной и общественной
деятельности;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;

1

1

1

1

сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной практики,
основанного на диалоге культур, а также
различных форм общественного сознания,
осознание своего места в поликультурном
мире;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной практики,
основанного на диалоге культур, а также
различных форм общественного сознания,
осознание своего места в поликультурном
мире;

1

готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;

1

сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной практики,
основанного на диалоге культур, а также
различных форм общественного сознания,
осознание своего места в поликультурном

1

1

мире;

18.
Сравнение диалектов,
молодежный сленг,
профессиональный язык

готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;

1

осознанный выбор будущей профессии и
возможностей реализации собственных
жизненных планов; отношение к
профессиональной деятельности как
возможности участия в решении личных,
общественных, государственных,
общенациональных проблем;

1

19.

Профессиональный язык.
Специфика и общие требования к
переводу текстов экономической
направленности

20.

Лексическая сторона речи.
перевод тропов (метафоры,
метонимии, эпитеты)

эстетическое отношение к миру, включая
эстетику быта, научного и технического
творчества, спорта, общественных
отношений;

1

21.

Лексическая сторона речи.
перевод тропов (сравнения,
оксюмороны)

1

22.

Лексическая сторона речи.
говорящие имена

эстетическое отношение к миру, включая
эстетику быта, научного и технического
творчества, спорта, общественных
отношений;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма, ксенофобии,
дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным
социальным явлениям;

23.

Развитие языка. Лексическая
сторона речи. Перевод
фразеологизмов

эстетическое отношение к миру, включая
эстетику быта, научного и технического
творчества, спорта, общественных
отношений;

1

толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма, ксенофобии,
дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным
социальным явлениям;

1

сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной практики,

1

24.
Профессиональный язык.
Молодежный сленг. Перевод
сленга.

25.

Профессиональный язык.
Проблема передачи идиостиля
при переводе

1

основанного на диалоге культур, а также
различных форм общественного сознания,
осознание своего места в поликультурном
мире;

26.
Профессиональный язык.

27.

Развитие языка. Диалекты.
Молодежный сленг.
Профессиональный язык

28.

Профессиональный язык.
Особенности и виды устного
перевода

29.

Профессиональный язык.
Критерии адекватности устного
перевода: точность

30.

Профессиональный язык.
Критерии адекватности устного
перевода: модальность

31.

Профессиональный язык.
Критерии адекватности устного
перевода: нейтралитет

32.

Профессиональный язык.
Практика абзацно-фразового
перевода

готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма, ксенофобии,
дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным
социальным явлениям;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;

1

навыки сотрудничества со сверстниками,
детьми младшего возраста, взрослыми в
образовательной, общественно полезной,
учебно-исследовательской, проектной и
других видах деятельности;
навыки сотрудничества со сверстниками,
детьми младшего возраста, взрослыми в
образовательной, общественно полезной,
учебно-исследовательской, проектной и
других видах деятельности;

1

толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма, ксенофобии,
дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным
социальным явлениям;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию

1

1

1

1

1

33.

Профессиональный язык. Анализ
ошибок

как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;

1

34.

Профессиональный язык.
Просмотр видео о работе
переводчика

осознанный выбор будущей профессии и
возможностей реализации собственных
жизненных планов; отношение к
профессиональной деятельности как
возможности участия в решении личных,
общественных, государственных,
общенациональных проблем;

1

35.

Перевод коротких текстов из
интернета

сформированность основ саморазвития и
самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности

1

ИТОГО

35


Наверх
На сайте используются файлы cookie. Продолжая использование сайта, вы соглашаетесь на обработку своих персональных данных. Подробности об обработке ваших данных — в политике конфиденциальности.

Функционал «Мастер заполнения» недоступен с мобильных устройств.
Пожалуйста, воспользуйтесь персональным компьютером для редактирования информации в «Мастере заполнения».