Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение – ГИМНАЗИЯ № 13 Приложение к основной образовательной программе основного общего образования Рабочая программа курса внеурочной деятельности Курс: «Перевод и переводоведение» Срок реализации: 2 года Классы: 10, 11 Количество часов: недельных – 1, годовых – 35 1. Результаты освоения курса внеурочной деятельности Личностные, метапредметные результаты освоения курса внеурочной деятельности В соответствии с требованиями к результатам освоения основной образовательной программы среднего общего образования Федерального государственного образовательного стандарта обучение на занятиях внеурочной деятельности направлено на достижение обучающимися личностных, метапредметных результатов. Личностные результаты отражаются в индивидуальных качествах обучающихся, которые они должны приобрести в процессе освоения курса: 1) российскую гражданскую идентичность, патриотизм, уважение к своему народу, чувства ответственности перед Родиной, гордости за свой край, свою Родину, прошлое и настоящее многонационального народа России, уважение государственных символов (герб, флаг, гимн); 2) гражданскую позицию как активного и ответственного члена российского общества, осознающего свои конституционные права и обязанности, уважающего закон и правопорядок, обладающего чувством собственного достоинства, осознанно принимающего традиционные национальные и общечеловеческие гуманистические и демократические ценности; 3) сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном мире; 4) сформированность основ саморазвития и самовоспитания в соответствии с общечеловеческими ценностями и идеалами гражданского общества; готовность и способность к самостоятельной, творческой и ответственной деятельности; 5) толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям; 6) навыки сотрудничества со сверстниками, детьми младшего возраста, взрослыми в образовательной, общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других видах деятельности; 7) нравственное сознание и поведение на основе усвоения общечеловеческих ценностей; 8) готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; 9) эстетическое отношение к миру, включая эстетику быта, научного и технического творчества, спорта, общественных отношений; 10) осознанный выбор будущей профессии и возможностей реализации собственных жизненных планов; отношение к профессиональной деятельности как возможности участия в решении личных, общественных, государственных, общенациональных проблем; 11) сформированность экологического мышления, понимания влияния социально-экономических процессов на состояние природной и социальной среды; приобретение опыта эколого-направленной деятельности; 14) ответственное отношение к созданию семьи на основе осознанного принятия ценностей семейной жизни. Предлагаемый курс способствует метапредметных результатов: достижению следующих 1) умение самостоятельно определять цели деятельности и составлять планы деятельности; самостоятельно осуществлять, контролировать и корректировать деятельность; использовать все возможные ресурсы для достижения поставленных целей и реализации планов деятельности; выбирать успешные стратегии в различных ситуациях; 2) умение продуктивно общаться и взаимодействовать в процессе совместной деятельности, учитывать позиции других участников деятельности, эффективно разрешать конфликты; 3) владение навыками познавательной, учебно-исследовательской и проектной деятельности, навыками разрешения проблем; способность и готовность к самостоятельному поиску методов решения практических задач, применению различных методов познания; 4) готовность и способность к самостоятельной информационнопознавательной деятельности, владение навыками получения необходимой информации из словарей разных типов, умение ориентироваться в различных источниках информации, критически оценивать и интерпретировать информацию, получаемую из различных источников; 5) умение использовать средства информационных и коммуникационных технологий (далее - ИКТ) в решении когнитивных, коммуникативных и организационных задач с соблюдением требований эргономики, техники безопасности, гигиены, ресурсосбережения, правовых и этических норм, норм информационной безопасности; 6) умение определять назначение и функции различных социальных институтов; 7) умение самостоятельно оценивать и принимать решения, определяющие стратегию поведения, с учетом гражданских и нравственных ценностей; 8) владение языковыми средствами - умение ясно, логично и точно излагать свою точку зрения, использовать адекватные языковые средства; 9) владение навыками познавательной рефлексии как осознания совершаемых действий и мыслительных процессов, их результатов и оснований, границ своего знания и незнания, новых познавательных задач и средств их достижения. 2. Содержание программы курса с указанием форм организации и видов деятельности Курс «Перевод и переводоведение» предназначен для старших классов гимназии и представляет собой программу обучения письменному переводу с английского языка на русский. Программа включает в себя как получение теоретических знаний, так и овладение практическими навыками в области перевода. Важность и необходимость курса обусловлена тем, что обучение переводу как особому виду языковой деятельности не проводится на уроках английского языка, встречаясь лишь эпизодически, когда перевод незаменим и методически оправдан. С другой стороны, знания и навыки, полученные учащимися, найдут свое применение в высшей школе, где существенной составляющей обучения иностранному языку является именно письменный перевод с английского языка. Структура курса включает в себя лексические и грамматические аспекты перевода с английского языка на русский. Отбор текстов проводился с учетом возрастных особенностей учащихся, их знаний общеобразовательных дисциплин, индивидуальных интересов. Тексты носят политический, экономический и научно-популярный характер. Особенностью перевода является тот факт, что передаются не слова или фразы, но мысли и чувства, поэтому в процессе работы ярко проявляется творчество учащихся, индивидуальность каждого «переводчика» проявляется в выборе лексики, построении фраз, особой интонации. При изучении лексических трудностей перевода часто приходится сталкиваться с необходимостью экскурса в историю, литературу стран изучаемого языка, повторения традиций народов этих стран. На профильном уровне в старшей школе осуществляется развитие профессионально ориентированных умений письменного перевода текстов с иностранного языка на русский. При обучении письменному переводу как двуязычной коммуникативной деятельности школьники овладевают: навыками использования толковых и двуязычных словарей, другой справочной литературы для решения переводческих задач; навыками использования таких переводческих приемов, как замена, перестановка, добавление, опущение, калькирование; технологией выполнения полного и выборочного письменного перевода; умением редактировать текст на родном языке. Ознакомление с возможными переводческими трудностями и путями их преодоления, с типами безэквивалентной лексики и способами её передачи на родном языке, типами интернациональной лексики и таким явлением, как «ложные друзья переводчика». Школьники учатся использовать приобретённые знания и умения в практической деятельности для успешного взаимодействия в различных ситуациях общения, межкультурных проектах, конкурсах, олимпиадах в соблюдения этикетных норм межкультурного общения; для обогащения своего мировосприятия, осознания места и роли родного и иностранного языков в сокровищнице мировой культуры. Курс «Перевод и переводоведение» позволяет комбинировать разнообразные виды деятельности - индивидуальную, групповую и фронтальную. Очень удобна и эффективна на занятиях курса работа в паре. Взаимодействуя друг с другом при выполнении разных заданий, от элементарных (таких как совместный поиск значений слов в словарях разного уровня) до творческих (например, совместный перевод фрагментов текстов), учащиеся приобретают навыки работы в сотрудничестве. Парная работа удобна организационно – она не требует перестановки парт, времени на деление на группы и распределение функций внутри них, а также облегчает учителю контроль участия каждого в учебной деятельности. Работа в паре повышает мотивацию, добавляет элемент взаимообучения , при котором в паре более сильный ученик помогает более слабому, и создает психологически более комфортную обстановку для неуверенных в себе обучающихся. Таким образом, при комбинировании разных форм работы парная может быть использована как повседневная, базовая форма. При работе с переводом интернет-ресурсы послужат источником дополнительной информации. Использование ИКТ на занятиях курса позволит обучающимся использовать онлайн словари, работать с профессиональными программами для переводчиков, сравнивать авторские переводы, работать с антиплагиатом. Таким образом, данный курс позволяет использовать разнообразные виды деятельности обучающихся: индивидуальная, групповая (работа в парах), научно-познавательная, проектно-исследовательская, литературнохудожественная, изобразительная и другие виды деятельности. Целесообразно строить занятия в форме: занятие-обсуждение, дискуссия, круглый стол, викторина, занятие-путешествие; занятие-встреча, игра, презентация и т.д. 3.Тематическое планирование 3.1. Тематическое планирование. 10 класс Урок Тема Элементы содержания программы воспитания Кол-во часов Лексические аспекты перевода 1. Понятие «перевод», детерминанты перевода, переводческая этика, виды перевода сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном мире; толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям; нравственное сознание и поведение на основе усвоения общечеловеческих ценностей; 1 2. Инструментарий переводчика: словари и типы словарей, их структура, приёмы работы. 1 3. Интернациональные слова сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном мире; сформированность основ саморазвития и самовоспитания в соответствии с общечеловеческими ценностями и идеалами гражданского общества; готовность и способность к самостоятельной, творческой и ответственной деятельности; сформированность основ саморазвития и самовоспитания в соответствии с общечеловеческими ценностями и идеалами гражданского общества; готовность и способность к самостоятельной, творческой и ответственной деятельности; толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем 1 4. «Ложные друзья» переводчика 5. Практика перевода предложений с интернационализмами и «ложными друзьями» переводчика 6. Паронимы 7. Практика перевода предложений с паронимами 8. Способы образования неологизмов взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям сформированность основ саморазвития и самовоспитания в соответствии с общечеловеческими ценностями и идеалами гражданского общества; готовность и способность к самостоятельной, творческой и ответственной деятельности; толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям навыки сотрудничества со сверстниками, детьми младшего возраста, взрослыми в образовательной, общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других видах деятельности; нравственное сознание и поведение на основе усвоения общечеловеческих ценностей; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; навыки сотрудничества со сверстниками, детьми младшего возраста, взрослыми в образовательной, общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других видах деятельности; нравственное сознание и поведение на основе усвоения общечеловеческих ценностей; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как 1 1 1 1 1 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. условию успешной профессиональной и общественной деятельности; Практика перевода предложений с навыки сотрудничества со неологизмами сверстниками, детьми младшего возраста, взрослыми в образовательной, общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других видах деятельности; нравственное сознание и поведение на основе усвоения общечеловеческих ценностей; Способы передачи имён толерантное сознание и поведение в собственных поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям Способы передачи реалий готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; Практика перевода предложений с готовность и способность к реалиями образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; Многофункциональные слова. There/ готовность и способность к It образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; Многофункциональные слова. That готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; Многофункциональные слова. готовность и способность к Which / What образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как 1 1 1 1 1 1 1 16. Многофункциональные слова. Like/ For / As /Only / Since 17. Практика перевода предложений с многофункциональными словами 18. Антонимический перевод 19. Круглый стол по теме «Реалии в переводе» 20. Лексические трансформации: добавления 21. Лексические трансформации: опущения условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; сформированность основ саморазвития и самовоспитания в соответствии с общечеловеческими ценностями и идеалами гражданского общества; готовность и способность к самостоятельной, творческой и ответственной деятельности; толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и 1 1 1 1 1 1 22. Лексические трансформации: замены 23. Минипроекты по лексическим аспектам перевода 24. Грамматические аспекты перевода Грамматические трансформации 25. Передача артикля 26. Упражнения по передаче артикля 27. Препозитивные атрибутивные конструкции общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; сформированность основ саморазвития и самовоспитания в соответствии с общечеловеческими ценностями и идеалами гражданского общества; готовность и способность к самостоятельной, творческой и ответственной деятельности; толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как 1 1 1 1 1 1 28. Правило ряда (упражнения) 29. Перевод инфинитива 30. Оборот Complex Object c инфинитивом 31. Оборот Complex Subject c инфинитивом 32. Оборот “For + Noun(Pronoun) + Infinitive” 33. Перевод модальных глаголов (can, must, should, ought to) 34. Викторина по грамматическим аспектам перевода условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим 1 1 1 1 1 1 1 35. Подведение итогов: «Эстафета коротких переводов» негативным социальным явлениям; навыки сотрудничества со сверстниками, детьми младшего возраста, взрослыми в образовательной, общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других видах деятельности; сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном мире; сформированность основ саморазвития и самовоспитания в соответствии с общечеловеческими ценностями и идеалами гражданского общества; готовность и способность к самостоятельной, творческой и ответственной деятельности ИТОГО 1 35 3.2. Тематическое планирование. 11 класс № 1. Элементы содержания учебного предмета Язык бизнеса. Терминология 2. Развитие языка. Аббревиатуры и сокращения, их перевод 3. Перевод грамматических структур 4. Структуры с инфинитивом в текстах экономической направленности Элементы содержания программы воспитания готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном мире; Кол-во часов 1 готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное 1 1 1 5. 6. Структуры с инфинитивом в текстах экономической направленности отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном мире; навыки сотрудничества со сверстниками, Практика (перевод предложений и детьми младшего возраста, взрослыми в текстов) образовательной, общественно полезной, 1 1 учебно-исследовательской, проектной и других видах деятельности; толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям; 7. Заголовки в текстах экономической направленности 8. Успех в профессии. Реферативный и аннотационный перевод готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном мире; 1 1 толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям; 9. Профессиональный язык. Классификация готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной 1 10. Научно-технический прогресс и его влияние на развитие языка. 11. Специфика и общие требования к переводу текстов разного функционального стиля 12. Развитие языка. Лексическая сторона речи. Термины в текстах экономической направленности, их перевод 13. Развитие языка. Лексическая сторона речи. Перевод латинизмов 14. Развитие языка. Лексическая сторона речи. Клише и канцеляризмы 15. Развитие языка. Грамматическая сторона речи. Модальные глаголы в языке бизнеса 16. Развитие языка. Грамматическая сторона речи. Антонимы как инструмент выделения понятий при переводе 17. Развитие языка. Грамматическая сторона устной и письменной речи. профессиональной и общественной деятельности; сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном мире; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; 1 1 1 1 сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном мире; сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном мире; 1 готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; 1 сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном 1 1 мире; 18. Сравнение диалектов, молодежный сленг, профессиональный язык готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; 1 осознанный выбор будущей профессии и возможностей реализации собственных жизненных планов; отношение к профессиональной деятельности как возможности участия в решении личных, общественных, государственных, общенациональных проблем; 1 19. Профессиональный язык. Специфика и общие требования к переводу текстов экономической направленности 20. Лексическая сторона речи. перевод тропов (метафоры, метонимии, эпитеты) эстетическое отношение к миру, включая эстетику быта, научного и технического творчества, спорта, общественных отношений; 1 21. Лексическая сторона речи. перевод тропов (сравнения, оксюмороны) 1 22. Лексическая сторона речи. говорящие имена эстетическое отношение к миру, включая эстетику быта, научного и технического творчества, спорта, общественных отношений; толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям; 23. Развитие языка. Лексическая сторона речи. Перевод фразеологизмов эстетическое отношение к миру, включая эстетику быта, научного и технического творчества, спорта, общественных отношений; 1 толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям; 1 сформированность мировоззрения, соответствующего современному уровню развития науки и общественной практики, 1 24. Профессиональный язык. Молодежный сленг. Перевод сленга. 25. Профессиональный язык. Проблема передачи идиостиля при переводе 1 основанного на диалоге культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего места в поликультурном мире; 26. Профессиональный язык. 27. Развитие языка. Диалекты. Молодежный сленг. Профессиональный язык 28. Профессиональный язык. Особенности и виды устного перевода 29. Профессиональный язык. Критерии адекватности устного перевода: точность 30. Профессиональный язык. Критерии адекватности устного перевода: модальность 31. Профессиональный язык. Критерии адекватности устного перевода: нейтралитет 32. Профессиональный язык. Практика абзацно-фразового перевода готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; 1 навыки сотрудничества со сверстниками, детьми младшего возраста, взрослыми в образовательной, общественно полезной, учебно-исследовательской, проектной и других видах деятельности; навыки сотрудничества со сверстниками, детьми младшего возраста, взрослыми в образовательной, общественно полезной, учебно-исследовательской, проектной и других видах деятельности; 1 толерантное сознание и поведение в поликультурном мире, готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения, способность противостоять идеологии экстремизма, национализма, ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым, национальным признакам и другим негативным социальным явлениям; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию 1 1 1 1 1 33. Профессиональный язык. Анализ ошибок как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; готовность и способность к образованию, в том числе самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и общественной деятельности; 1 34. Профессиональный язык. Просмотр видео о работе переводчика осознанный выбор будущей профессии и возможностей реализации собственных жизненных планов; отношение к профессиональной деятельности как возможности участия в решении личных, общественных, государственных, общенациональных проблем; 1 35. Перевод коротких текстов из интернета сформированность основ саморазвития и самовоспитания в соответствии с общечеловеческими ценностями и идеалами гражданского общества; готовность и способность к самостоятельной, творческой и ответственной деятельности 1 ИТОГО 35