Муниципальное автономное общеобразовательное учреждение –
ГИМНАЗИЯ № 13
Приложение к основной образовательной
программе основного общего образования
Рабочая программа
курса внеурочной деятельности
Курс:
«Перевод и переводоведение»
Срок реализации: 2 года
Классы: 10, 11
Количество часов: недельных – 1, годовых – 35
1. Результаты освоения курса внеурочной деятельности
Личностные, метапредметные результаты освоения курса
внеурочной деятельности
В соответствии с требованиями к результатам освоения основной
образовательной программы среднего общего образования Федерального
государственного образовательного стандарта обучение на занятиях
внеурочной деятельности направлено на достижение обучающимися
личностных, метапредметных результатов.
Личностные результаты отражаются в индивидуальных качествах
обучающихся, которые они должны приобрести в процессе освоения курса:
1) российскую гражданскую идентичность, патриотизм, уважение к
своему народу, чувства ответственности перед Родиной, гордости за свой
край, свою Родину, прошлое и настоящее многонационального народа
России, уважение государственных символов (герб, флаг, гимн);
2) гражданскую позицию как активного и ответственного члена
российского общества, осознающего свои конституционные права и
обязанности, уважающего закон и правопорядок, обладающего чувством
собственного достоинства, осознанно принимающего традиционные
национальные и общечеловеческие гуманистические и демократические
ценности;
3) сформированность мировоззрения, соответствующего современному
уровню развития науки и общественной практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм общественного сознания, осознание своего
места в поликультурном мире;
4) сформированность основ саморазвития и самовоспитания в
соответствии с общечеловеческими ценностями и идеалами гражданского
общества; готовность и способность к самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
5) толерантное сознание и поведение в поликультурном мире,
готовность и способность вести диалог с другими людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим негативным социальным явлениям;
6)
навыки сотрудничества со сверстниками, детьми младшего
возраста, взрослыми в образовательной, общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других видах деятельности;
7) нравственное сознание и поведение на основе усвоения
общечеловеческих ценностей;
8) готовность и способность к образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
9) эстетическое отношение к миру, включая эстетику быта, научного и
технического творчества, спорта, общественных отношений;
10) осознанный выбор будущей профессии и возможностей реализации
собственных жизненных планов; отношение к профессиональной
деятельности как возможности участия в решении личных, общественных,
государственных, общенациональных проблем;
11) сформированность экологического мышления, понимания влияния
социально-экономических процессов на состояние природной и социальной
среды; приобретение опыта эколого-направленной деятельности;
14) ответственное отношение к созданию семьи на основе осознанного
принятия ценностей семейной жизни.
Предлагаемый
курс
способствует
метапредметных результатов:
достижению
следующих
1) умение самостоятельно определять цели деятельности и составлять
планы деятельности; самостоятельно осуществлять, контролировать и
корректировать деятельность; использовать все возможные ресурсы для
достижения поставленных целей и реализации планов деятельности;
выбирать успешные стратегии в различных ситуациях;
2) умение продуктивно общаться и взаимодействовать в процессе
совместной деятельности, учитывать позиции других участников
деятельности, эффективно разрешать конфликты;
3) владение навыками познавательной, учебно-исследовательской и
проектной деятельности, навыками разрешения проблем; способность и
готовность к самостоятельному поиску методов решения практических задач,
применению различных методов познания;
4) готовность и способность к самостоятельной информационнопознавательной деятельности, владение навыками получения необходимой
информации из словарей разных типов, умение ориентироваться в различных
источниках информации, критически оценивать и интерпретировать
информацию, получаемую из различных источников;
5)
умение
использовать
средства
информационных
и
коммуникационных технологий (далее - ИКТ) в решении когнитивных,
коммуникативных и организационных задач с соблюдением требований
эргономики, техники безопасности, гигиены, ресурсосбережения, правовых и
этических норм, норм информационной безопасности;
6) умение определять назначение и функции различных социальных
институтов;
7) умение самостоятельно оценивать и принимать решения,
определяющие стратегию поведения, с учетом гражданских и нравственных
ценностей;
8) владение языковыми средствами - умение ясно, логично и точно
излагать свою точку зрения, использовать адекватные языковые средства;
9) владение навыками познавательной рефлексии как осознания
совершаемых действий и мыслительных процессов, их результатов и
оснований, границ своего знания и незнания, новых познавательных задач и
средств их достижения.
2. Содержание программы курса с указанием форм организации и
видов деятельности
Курс «Перевод и переводоведение» предназначен для старших классов
гимназии и представляет собой программу обучения письменному переводу с
английского языка на русский. Программа включает в себя как получение
теоретических знаний, так и овладение практическими навыками в области
перевода.
Важность и необходимость курса обусловлена тем, что обучение
переводу как особому виду языковой деятельности не проводится на уроках
английского языка, встречаясь лишь эпизодически, когда перевод незаменим
и методически оправдан. С другой стороны, знания и навыки, полученные
учащимися, найдут свое применение в высшей школе, где существенной
составляющей обучения иностранному языку является именно письменный
перевод с английского языка.
Структура курса включает в себя лексические и грамматические
аспекты перевода с английского языка на русский. Отбор текстов
проводился с учетом возрастных особенностей учащихся, их знаний
общеобразовательных дисциплин, индивидуальных интересов. Тексты носят
политический, экономический и научно-популярный характер.
Особенностью перевода является тот факт, что передаются не слова
или фразы, но мысли и чувства, поэтому в процессе работы ярко проявляется
творчество учащихся, индивидуальность каждого «переводчика» проявляется
в выборе лексики, построении фраз, особой интонации.
При изучении лексических трудностей перевода часто приходится
сталкиваться с необходимостью экскурса в историю, литературу стран
изучаемого языка, повторения традиций народов этих стран.
На профильном уровне в старшей школе осуществляется развитие
профессионально ориентированных умений письменного перевода текстов с
иностранного языка на русский. При обучении письменному переводу как
двуязычной коммуникативной деятельности школьники овладевают:
навыками использования толковых и двуязычных словарей,
другой справочной литературы для решения переводческих задач;
навыками использования таких переводческих приемов, как
замена, перестановка, добавление, опущение, калькирование;
технологией выполнения полного и выборочного письменного
перевода;
умением редактировать текст на родном языке.
Ознакомление с возможными переводческими трудностями и путями их
преодоления, с типами безэквивалентной лексики и способами её передачи
на родном языке, типами интернациональной лексики и таким явлением, как
«ложные друзья переводчика».
Школьники учатся использовать приобретённые знания и умения в
практической деятельности для успешного взаимодействия в различных
ситуациях общения, межкультурных проектах, конкурсах, олимпиадах в
соблюдения этикетных норм межкультурного общения; для обогащения
своего мировосприятия, осознания места и роли родного и иностранного
языков в сокровищнице мировой культуры.
Курс «Перевод и переводоведение» позволяет комбинировать
разнообразные виды деятельности - индивидуальную, групповую и
фронтальную. Очень удобна и эффективна на занятиях курса работа в паре.
Взаимодействуя друг с другом при выполнении разных заданий, от
элементарных (таких как совместный поиск значений слов в словарях
разного уровня) до творческих (например, совместный перевод фрагментов
текстов), учащиеся приобретают навыки работы в сотрудничестве. Парная
работа удобна организационно – она не требует перестановки парт, времени
на деление на группы и распределение функций внутри них, а также
облегчает учителю контроль участия каждого в учебной деятельности.
Работа в паре повышает мотивацию, добавляет элемент взаимообучения , при
котором в паре более сильный ученик помогает более слабому, и создает
психологически более комфортную обстановку для неуверенных в себе
обучающихся.
Таким образом, при комбинировании разных форм работы парная
может быть использована как повседневная, базовая форма.
При работе с переводом интернет-ресурсы послужат источником
дополнительной информации. Использование ИКТ на занятиях курса
позволит обучающимся использовать онлайн словари, работать с
профессиональными программами для переводчиков, сравнивать авторские
переводы, работать с антиплагиатом.
Таким образом, данный курс позволяет использовать разнообразные
виды деятельности обучающихся: индивидуальная, групповая (работа в
парах), научно-познавательная, проектно-исследовательская, литературнохудожественная, изобразительная и другие виды деятельности.
Целесообразно строить занятия в форме: занятие-обсуждение,
дискуссия, круглый стол, викторина, занятие-путешествие; занятие-встреча,
игра, презентация и т.д.
3.Тематическое планирование
3.1. Тематическое планирование. 10 класс
Урок
Тема
Элементы содержания программы
воспитания
Кол-во
часов
Лексические аспекты перевода
1.
Понятие «перевод», детерминанты
перевода, переводческая этика, виды
перевода
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному
уровню развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям;
нравственное сознание и поведение на
основе усвоения общечеловеческих
ценностей;
1
2.
Инструментарий переводчика:
словари и типы словарей, их
структура, приёмы работы.
1
3.
Интернациональные слова
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному
уровню развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
1
4.
«Ложные друзья» переводчика
5.
Практика перевода предложений с
интернационализмами и «ложными
друзьями» переводчика
6.
Паронимы
7.
Практика перевода предложений с
паронимами
8.
Способы образования неологизмов
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям
навыки сотрудничества со
сверстниками, детьми младшего
возраста, взрослыми в образовательной,
общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других
видах деятельности; нравственное
сознание и поведение на основе
усвоения общечеловеческих ценностей;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
навыки сотрудничества со
сверстниками, детьми младшего
возраста, взрослыми в образовательной,
общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других
видах деятельности; нравственное
сознание и поведение на основе
усвоения общечеловеческих ценностей;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
1
1
1
1
1
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
Практика перевода предложений с
навыки сотрудничества со
неологизмами
сверстниками, детьми младшего
возраста, взрослыми в образовательной,
общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других
видах деятельности; нравственное
сознание и поведение на основе
усвоения общечеловеческих ценностей;
Способы передачи имён
толерантное сознание и поведение в
собственных
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям
Способы передачи реалий
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
Практика перевода предложений с
готовность и способность к
реалиями
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
Многофункциональные слова. There/ готовность и способность к
It
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
Многофункциональные слова. That
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
Многофункциональные слова.
готовность и способность к
Which / What
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
1
1
1
1
1
1
1
16.
Многофункциональные слова. Like/
For / As /Only / Since
17.
Практика перевода предложений с
многофункциональными словами
18.
Антонимический перевод
19.
Круглый стол по теме «Реалии в
переводе»
20.
Лексические трансформации:
добавления
21.
Лексические трансформации:
опущения
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
1
1
1
1
1
1
22.
Лексические трансформации:
замены
23.
Минипроекты по лексическим
аспектам перевода
24.
Грамматические аспекты
перевода
Грамматические трансформации
25.
Передача артикля
26.
Упражнения по передаче артикля
27.
Препозитивные атрибутивные
конструкции
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
негативным социальным явлениям;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
1
1
1
1
1
1
28.
Правило ряда (упражнения)
29.
Перевод инфинитива
30.
Оборот Complex Object c
инфинитивом
31.
Оборот Complex Subject c
инфинитивом
32.
Оборот “For + Noun(Pronoun) +
Infinitive”
33.
Перевод модальных глаголов (can,
must, should, ought to)
34.
Викторина по грамматическим
аспектам перевода
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
готовность и способность к
образованию, в том числе
самообразованию, на протяжении всей
жизни; сознательное отношение к
непрерывному образованию как
условию успешной профессиональной и
общественной деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по
социальным, религиозным, расовым,
национальным признакам и другим
1
1
1
1
1
1
1
35.
Подведение итогов: «Эстафета
коротких переводов»
негативным социальным явлениям;
навыки сотрудничества со
сверстниками, детьми младшего
возраста, взрослыми в образовательной,
общественно полезной, учебноисследовательской, проектной и других
видах деятельности;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному
уровню развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
сформированность основ саморазвития
и самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности
ИТОГО
1
35
3.2. Тематическое планирование. 11 класс
№
1.
Элементы содержания учебного
предмета
Язык бизнеса. Терминология
2.
Развитие языка.
Аббревиатуры и сокращения, их
перевод
3.
Перевод грамматических
структур
4.
Структуры с инфинитивом в
текстах экономической
направленности
Элементы содержания программы
воспитания
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
Кол-во
часов
1
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
1
1
1
5.
6.
Структуры с инфинитивом в
текстах экономической
направленности
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
навыки сотрудничества со сверстниками,
Практика (перевод предложений и детьми младшего возраста, взрослыми в
текстов)
образовательной, общественно полезной,
1
1
учебно-исследовательской, проектной и
других видах деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими людьми,
достигать в нем взаимопонимания, находить
общие цели и сотрудничать для их
достижения, способность противостоять
идеологии экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным социальным
явлениям;
7.
Заголовки в текстах
экономической направленности
8.
Успех в профессии.
Реферативный и аннотационный
перевод
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
1
1
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими людьми,
достигать в нем взаимопонимания, находить
общие цели и сотрудничать для их
достижения, способность противостоять
идеологии экстремизма, национализма,
ксенофобии, дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным социальным
явлениям;
9.
Профессиональный язык.
Классификация
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
1
10.
Научно-технический прогресс и
его влияние на развитие языка.
11.
Специфика и общие требования к
переводу текстов разного
функционального стиля
12.
Развитие языка. Лексическая
сторона речи. Термины в текстах
экономической направленности,
их перевод
13.
Развитие языка. Лексическая
сторона речи. Перевод
латинизмов
14.
Развитие языка. Лексическая
сторона речи. Клише и
канцеляризмы
15.
Развитие языка. Грамматическая
сторона речи. Модальные глаголы
в языке бизнеса
16.
Развитие языка. Грамматическая
сторона речи. Антонимы как
инструмент выделения понятий
при переводе
17.
Развитие языка. Грамматическая
сторона устной и письменной
речи.
профессиональной и общественной
деятельности;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной
практики, основанного на диалоге
культур, а также различных форм
общественного сознания, осознание
своего места в поликультурном мире;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
1
1
1
1
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной практики,
основанного на диалоге культур, а также
различных форм общественного сознания,
осознание своего места в поликультурном
мире;
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной практики,
основанного на диалоге культур, а также
различных форм общественного сознания,
осознание своего места в поликультурном
мире;
1
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
1
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной практики,
основанного на диалоге культур, а также
различных форм общественного сознания,
осознание своего места в поликультурном
1
1
мире;
18.
Сравнение диалектов,
молодежный сленг,
профессиональный язык
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
1
осознанный выбор будущей профессии и
возможностей реализации собственных
жизненных планов; отношение к
профессиональной деятельности как
возможности участия в решении личных,
общественных, государственных,
общенациональных проблем;
1
19.
Профессиональный язык.
Специфика и общие требования к
переводу текстов экономической
направленности
20.
Лексическая сторона речи.
перевод тропов (метафоры,
метонимии, эпитеты)
эстетическое отношение к миру, включая
эстетику быта, научного и технического
творчества, спорта, общественных
отношений;
1
21.
Лексическая сторона речи.
перевод тропов (сравнения,
оксюмороны)
1
22.
Лексическая сторона речи.
говорящие имена
эстетическое отношение к миру, включая
эстетику быта, научного и технического
творчества, спорта, общественных
отношений;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма, ксенофобии,
дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным
социальным явлениям;
23.
Развитие языка. Лексическая
сторона речи. Перевод
фразеологизмов
эстетическое отношение к миру, включая
эстетику быта, научного и технического
творчества, спорта, общественных
отношений;
1
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма, ксенофобии,
дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным
социальным явлениям;
1
сформированность мировоззрения,
соответствующего современному уровню
развития науки и общественной практики,
1
24.
Профессиональный язык.
Молодежный сленг. Перевод
сленга.
25.
Профессиональный язык.
Проблема передачи идиостиля
при переводе
1
основанного на диалоге культур, а также
различных форм общественного сознания,
осознание своего места в поликультурном
мире;
26.
Профессиональный язык.
27.
Развитие языка. Диалекты.
Молодежный сленг.
Профессиональный язык
28.
Профессиональный язык.
Особенности и виды устного
перевода
29.
Профессиональный язык.
Критерии адекватности устного
перевода: точность
30.
Профессиональный язык.
Критерии адекватности устного
перевода: модальность
31.
Профессиональный язык.
Критерии адекватности устного
перевода: нейтралитет
32.
Профессиональный язык.
Практика абзацно-фразового
перевода
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма, ксенофобии,
дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным
социальным явлениям;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
1
навыки сотрудничества со сверстниками,
детьми младшего возраста, взрослыми в
образовательной, общественно полезной,
учебно-исследовательской, проектной и
других видах деятельности;
навыки сотрудничества со сверстниками,
детьми младшего возраста, взрослыми в
образовательной, общественно полезной,
учебно-исследовательской, проектной и
других видах деятельности;
1
толерантное сознание и поведение в
поликультурном мире, готовность и
способность вести диалог с другими
людьми, достигать в нем
взаимопонимания, находить общие цели
и сотрудничать для их достижения,
способность противостоять идеологии
экстремизма, национализма, ксенофобии,
дискриминации по социальным,
религиозным, расовым, национальным
признакам и другим негативным
социальным явлениям;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
1
1
1
1
1
33.
Профессиональный язык. Анализ
ошибок
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
готовность и способность к образованию,
в том числе самообразованию, на
протяжении всей жизни; сознательное
отношение к непрерывному образованию
как условию успешной
профессиональной и общественной
деятельности;
1
34.
Профессиональный язык.
Просмотр видео о работе
переводчика
осознанный выбор будущей профессии и
возможностей реализации собственных
жизненных планов; отношение к
профессиональной деятельности как
возможности участия в решении личных,
общественных, государственных,
общенациональных проблем;
1
35.
Перевод коротких текстов из
интернета
сформированность основ саморазвития и
самовоспитания в соответствии с
общечеловеческими ценностями и
идеалами гражданского общества;
готовность и способность к
самостоятельной, творческой и
ответственной деятельности
1
ИТОГО
35