Главная Написать нам Публичный доклад Карта сайта Вход
Версия для слабовидящих

Сделаем японских журавликов ради дела мира!

Сделаем японские журавлики ради дела мира!

Уважаемые ребята!

Многие из вас знают о японских журавликах мира!

Мы предлагаем вам сделать такие и тем самым поучаствовать в деле мира, а мы отправим их туда, где они в виде гирлянды станут звеном в цепи поступков в поддержку мира!

С инициативой этой акции выступили наши учителя : Анастасия Евгеньевна Кордзаяи Екатерина Викторовна Воронина! Они ждут ваших журавликов в кабинетах 5 и 10 до конца сентября! Приносите.

Анастасия Евгеньевна добавляет: "Отправлять журавликов  мы будем в музей мира в Хиросиме, где гирлянду разместят на памятнике Садако"
Yaponsky_Zhuravlik




Ниже мы публикуем историю появления бумажного журавлика мира и надежды на жизнь! А также фото инструкцию как делать журавлика! Японский журавлик "цуру" — символ долголетия и счастливой жизни. Существует легенда, согласно которой, если сложить тысячу ("сенбазуру" (senbazuru)) таких журавлей, исполнится желание. История эта началась в 1945 году - когда японской девочке Садаке было 2 годика, на её родной город Хиросиму - упала ядерная бомба. Спустя 10 лет - девочка заболела лучевой болезнью. Однажды подруга, навещая её в больнице, принесла с собой лист позолоченной бумаги и сделала из него журавлика. Она рассказала Садако старинную японскую легенду: тот, кто сложит 1000 бумажных журавликов, получит от судьбы в подарок одно желание – длинную жизнь, излечение от болезни или травмы. Это желание принесёт в клюве журавль. Садако складывала журавликов сколько хватало сил, из любой бумаги, которую могла найти, но успела сделать лишь 644 журавлика. 25 октября 1955 года Садако не стало. Ее друзья закончили работу и Садако была похоронена вместе с тысячей бумажных журавликов.

Учителя делятся материалами для урока мира по этой злободневной теме:УРОК МИРА 01.09.2015

 Каждое 1 сентября мы начинаем наш школьный год с традиционного урока – Урока Мира. Мне кажется, это не случайно. А как думаете вы? Почему?

 Что для нас означает слово «мир»? Ваше мнение?

 Давайте, вспомним английский язык, ведь в нем существует два понятия мира: peace – мир как жизнь без войн и конфликтов и world - мир как окружающая нас реальность. Мир во всем мире – часто говорим мы.

 Год 2015 - год 70-летия победы в Великой Отечественной Войне. Об этой войне мы всегда много беседуем, много читаем, видим огромное количество информации по телевизору, в интернете, газетах. Кроме того, мы знаем о ней от своих родных, так как многие из наших предков участвовали в тех страшных тяжелых событиях.

 И часто мы забываем, что 9 Мая война, к сожалению, не закончилась, так как кроме войны с Германией в мире шла еще одна война – война с Японией, которая была союзницей фашистской Германии и которая не признала её капитуляции, и не капитулировала сама.  Война могла стать затяжной и выматывающей. Однако этого не случилось…  6 августа 1945 года американский бомбардировщик «Энола Гей» сбросил первую в мире атомную бомбу, названную «Малыш», на японский город Хиросима. А через три дня вторая атомная бомба, прозванная «Толстяк», была сброшена на город Нагасаки.

 Последствия этих бомбардировок были ужасными: Находившиеся ближе всего к эпицентру взрыва погибли мгновенно, их тела обратились в уголь. Пролетавшие мимо птицы сгорали в воздухе, а сухие горючие материалы (например, бумага) воспламенялись на расстоянии до 2 км от эпицентра. Световое излучение вжигало тёмный рисунок одежды в кожу и оставляло силуэты человеческих тел на стенах. Находившиеся вне домов люди описывали ослепляющую вспышку света, с которой одновременно приходила волна удушающего жара. Взрывная волна для всех находившихся рядом с эпицентром следовала почти немедленно, часто сбивая с ног. Находившиеся в зданиях, как правило, избегали воздействия светового излучения от взрыва, но не взрывной волны — осколки стекла поражали большинство комнат, а все здания, кроме самых прочных, обрушивались. Одного подростка взрывной волной выбросило из его дома через всю улицу, в то время как дом обрушился за его спиной. В течение нескольких минут 90 % людей, находившихся на расстоянии 800 метров и меньше от эпицентра, умерли.

  Взрывной волной были выбиты стёкла на расстоянии до 19 км. Для находившихся в зданиях типичной первой реакцией была мысль о прямом попадании авиабомбы.

 Многочисленные небольшие пожары, которые одновременно возникли в городе, вскоре объединились в один большой огненный смерч, создавший сильный ветер (скоростью 50—60 км/час]), направленный к эпицентру. Огненный смерч захватил свыше 11 км² города, убив всех, кто не успел выбраться в течение первых нескольких минут после взрыва.

 Несколько дней спустя после взрыва среди выживших медики стали отмечать первые симптомы облучения. Вскоре количество смертей среди выживших снова начало расти, так как пациенты, которые, казалось, начали выздоравливать, начали страдать от этой новой странной болезни. Смерти от лучевой болезни достигли пика через 3—4 недели после взрыва и начали снижаться только через 7—8 недель. Есть грустная история про одну японскую девочку - Садако Сасаки (7 января 1943 - 25 октября 1955), которая жила в городе Хиросима в Японии. 6 августа 1945 года во время атомной бомбардировки Хиросимы она находилась дома, всего в миле от эпицентра взрыва и осталась жива. Росла сильным, здоровым и активным ребенком. Но спустя время в ноябре 1954 у нее проявились признаки лучевой болезни. 21 февраля 1955 года она была помещена в госпиталь с диагнозом «лейкемия». В госпитале врач рассказал Девочке о легенде про тысячу журавликов. Согласно легенде человек, сложивший тысячу бумажных японских журавликов цуру , а это традиционный символ счастья и долголетия, может загадать желание, которое обязательно исполнится. Садако стала складывать журавликов из любых попадавших в ее руки ей кусочков бумаги. 25 октября 1955 года она умерла, сделав 644 журавлика. В память о смелой девочке японские дети каждый год приносят к ее памятнику своих бумажных птичек. В 2003 году около ее памятника было уже 60 000 японских “цуру”.

 Эта история обошла все газеты мира. Известный советский композитор-песенник Серафим Туликов в соавторстве с поэтом Владимиром Лазаревым написали песню, которая так и называется «Японский журавлик»  А бумажный журавлик цуру стал еще одним символом надежды на мир без войн.  В память об их событиях мы с вами сегодня тоже научимся складывать журавликов.

 Я хочу, чтобы мы постепенно сложили гирлянду из тысячи журавликов и отправили её в Музей мира в Хиросиме, где она будет размещена у памятника Садако. Это, конечно, работа не одного дня, но, я думаю, мы справимся, и привлечем еще друзей и сторонников.

 
 
 

Просмотров 10, сегодня 9